フィリピン幼稚園掲示板


下にあるスレッド一覧から選択して書き込んでください。

・誹謗中傷又は個人を特定できる書き込みは禁止します。
・18歳未満と思われる画像の添付は禁止します。
・友達募集のスレッドを立てる事を禁止します。
・管理人の独断と偏見で削除、修正する場合もあります。

タガログ語(英語)を訳して下さい! - PFC

2012/11/08 (Thu) 05:48:34

我々初心者は日々言葉の壁に悩まされてます…
解らないタガログ語が多過ぎる…(英語)含む。
そんな時に神の如く優しく訳してくれる人がいたら助かりますよね…

無題 MikeTaf

2018/10/02 (Tue) 20:41:45

Проститутки СПб
Ресурс предлагает Вам анкеты проституток, путан, индивидуалок Питера на любой вкус и цвет, 24 часа в сутки, 365 дней в году, которые они размещают самостоятельно. Здесь вы всегда найдете, только реальных, работающих проституток Санкт-Петербурга, которые готовы в любое время дня и ночи, встретить Вас и заключить в свои нежные объятия, доставить разнообразный спектр услуг и наслаждений, проститутки в Питере, смогут выполнить любую прихоть, даже самого изысканного клиента, доставить колоссальное удовольствие и наслаждение любому клиенту, не зависимо от того что нужно Вам: Пусть это будет, приятной компанией на каком-нибудь мероприятии, или приятно время препровождение в парилке, или приятный и нежный массаж (Руки у наших индивидуалок Питера, самые нежные, когда они двигаются по вашему телу, вы получаете сверх наслаждение и удовольствие, вы как будто погружаетесь в вечный сон и попадаете в ваши мечты, где нет насущных проблем, ни дневной суеты и рабочей рутины, вы становитесь умиротворёнными, расслабленными и полностью с чистой и свежей головой), а насколько проститутки Питера разнообразны в сексе, обычному человеку за всю жизнь не перепробовать, не получить столько удовольствий и приятных ощущений которые могут дать путаны и индивидуалки Питера. И в конечном итоге, раз Вы читаете это текст, значит усталость и быт жизни взяло над Вами верх, и Вы ищете способ, как и где отдохнуть, как и где расслабиться, как снять напряжение и моральную усталость – Вы найдете на этом сайте, смело выбирайте понравившуюся Вам анкету, набирайте номерок и вперед избавляться от всего выше перечисленного. С нашими индивидуалками СПб, проститутками Санкт-Петербурга, путанами Питера и т.д., Вы воплотите все Ваши мечты и немножко больше!!!

無題 Content Spinning

2018/09/13 (Thu) 14:48:55

Le spinning permet d'automatiser la génération textuels unique de manière aisée. cette technique consiste à paraphraser du contenu déjà existant, ce qui permet d'avoir un gain de temps efficacement. Il existe plusieurs logiciels et outils de spinning de contenu mais aucun ne permet d’effectuer du texte de qualité sans perdre trop d'implication. Avec Content-spinning. fr, vous pouvez enfin automatiser la création de vos master-spins !

無題 analiami

2018/09/13 (Thu) 00:12:32

ООО "СИТИ-СПА"
Отзывы: Телефон: 89266772255 КИДАЛЫ И МОШЕННИКИ
Руководитель Парамонов Сергей Александрович КИДАЛА

Телефон руководителя: +79266772255 - КИДАЛА И МОШЕННИК
Дата регистрации 01.07.2016
ОГРН 1167746620337
ИНН 7722368861

Адрес (место нахождения) 111020, г. Москва, пер. Юрьевский, д. 11


Директор Сергей Александрович Парамонов МОШЕННИК, обещает многое. Берет деньги, пропадает. Затем говорит, что не вернет и назначает встречу. Приезжает с чеченцами и заставляет отказаться от долга. Не имейте с ним дел.
+79266772255 89266772255 МОШЕННИКИ И КИДАЛЫ

無題 Yaltahelp

2018/08/27 (Mon) 08:46:28

Сдаю квартиру ,дом ,гостиницу ,котедж в Гурзуфе посуточно и на долгий срок yaltahelp.ru

無題 MShinom

2018/07/17 (Tue) 22:12:45

Мобильный, выездной шиномонтаж в Москве круглосуточно!
Мегафон: +7(495)908-97-71
Мтс: +7(915)448-25-25
Хранение шин.
1. Шиномонтажные работы.
2. Снятие секреток.
3. Переобувка шин.
4. Ремонт проколов и порезов.
Выездной шиномонтаж 24 часа в Москве и МО.
Звоните!

無題 Seobortru

2018/07/10 (Tue) 04:15:54

Здравствуйте!
Предлагаю бесплатное продвижение Вашего сайта, если Вы хотите видеть свой сайт первым в поисковых системах, то обращайтесь.

Мой профиль ВКОНТАКТЕ

Буду рад помочь, пишите ;)

無題 JamesBic

2018/07/01 (Sun) 23:04:32

раскрутка сайтов продвижение сайта seo оптимизация По всем возникшим вопросам Вы можете обратиться в скайп логин SEO PRO1 мы с удовольствием ответим на все интересующие вас вопросы...Анализ вашего интернет-проекта бесплатно

無題 BruceCrowl

2018/06/26 (Tue) 00:26:40

Хорошего дня.

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - パパイヤ

2013/12/25 (Wed) 22:47:51

『女の子を紹介して』や『君の友達を紹介して』はタガログ語でなんて言えばいいのですか?

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - シノアントトオ

2013/06/15 (Sat) 20:59:48

シラウロさん

通常=直訳ですね!

この場合は、「もちろん自分の信ずるまま。」とか

勝手に理解してましたが。どうでしょう?

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - シラウロ

2013/06/13 (Thu) 19:25:54

syempre ako.
勿論 ワ・タ・シ
通常こう訳すのでは?

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - シノアントトオ

2013/06/11 (Tue) 19:58:34

sino ang totto.hindi ko pa alam.のあとに

シェンプレー アコ!がフレーズとしてありますが、
この部分のピッタリ収まる和訳は?
なんでしょうか。
(カタカナですいません)

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - Ramon@管理人

2013/06/11 (Tue) 14:29:05

sino ang totto.hindi ko pa alam.

誰がホント?分かんない

タガログ語(英語)を訳して下さい! - クソミソ

2013/06/11 (Tue) 12:25:57

シノアントオオヒンディコパアラム

とはどんな意味ですか?

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - あなたの心に愛があるなら

2013/03/30 (Sat) 01:07:26

...Hayysssst bkit gnun kung kelan nka pag move on kna tsaka ba2lik yung taong mnhal u.tpos bgla kna lng ulit nya iwan ang skit.sna d kna lng bmalik.huhuhuhhhh.

すみません。。。
どなたか、翻訳して頂けませんか?
よろしくお願いします。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - たき

2013/03/14 (Thu) 10:13:39

hiroki さんありがとうございます。タガログで全然わからなかったのです。最後のメールに入ってきたものです。そういえばビサヤ出身のgirlでした。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - hiroki

2013/03/13 (Wed) 22:22:59

タガログではなくビサヤだそうです
ショートカットがあるのでなんとなくになります

Anu pu kya byahe ka d2 tingin mu?

タガログにすると
「Ano po kaya biyahe ka dito tingin mo?」
になるのかなぁと

「今度の旅行(出かける事)はどうなると思いますか?」
的な意味合いになるとの事です

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - たき

2013/03/13 (Wed) 21:42:08

以下のタガログ語?を訳していただけませんか    ....Anu pu kya byahe ka d2 tingin mu?

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - gg

2013/03/06 (Wed) 21:27:16

>>hirokiさん

ありがとうございます。お世話になりました!

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - hiroki

2013/03/06 (Wed) 21:04:18

masaya ako kc anjan siya(keibuk)Lol! inlove..

彼(彼女)がいるからうれしい(爆笑)恋かな

文中の(keibuk)はわかりません
Lol!は文中にある通り(爆笑)の場合に使うようです。
hahaha とかは(笑)程度だそうです。

Re: タガ(英語)を訳して下さい! - gg

2013/03/06 (Wed) 19:22:26

はじめまして。意味がわかりませんので和訳をお願いします。
masaya ako kc anjan siya(keibuk)Lol! inlove..

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - カモネギ

2013/02/14 (Thu) 01:45:07

>「電気が切れるからお金送って」

いいね、ほのぼのしてて

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - hiroki

2013/02/13 (Wed) 19:44:09

My nka pg pdala k m puputol kaya ilaw natin

「電気が切れるからお金送って」

だそうです

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! nesia

2013/02/13 (Wed) 13:35:36

下記分の和訳をお願いできますか?

My nka pg pdala k m puputol kaya ilaw natin

Re: Re: Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - 青

2013/02/13 (Wed) 12:39:09

途中一文ぬけてました。

いつもあなたのことを考え、私のハートの中にはあなたが居ます。

Re: Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - 青

2013/02/13 (Wed) 12:36:46

kong hindi man kita makitang muli,makikiusap nalang aq k Jesus,sana kahit sa pangalawang buway makita kitang muli masaya poh aq..ikaw ang laging laman ng puso kot isipan.ikaw ang nagbibigay lakas sakin,sau umiikot ang mundo q.
もし二度とあえなかったら神に頼みます。
また会えるように。会えたらとても幸せです。
あなたこそが私に強さをくれました。
あなたが私の全てです。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - shion

2013/02/13 (Wed) 11:29:52

下記のタガログ語メールがありましたが、辞書を引いても、意味がどうしても分からず、悪戦苦闘しています。教えていただけませんか?

kong hindi man kita makitang muli,makikiusap nalang aq k Jesus,sana kahit sa pangalawang buway makita kitang muli masaya poh aq..ikaw ang laging laman ng puso kot isipan.ikaw ang nagbibigay lakas sakin,sau umiikot ang mundo q.

よろしくお願いいたします。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - Ramon@管理人

2013/01/21 (Mon) 20:28:50

>sn po ang location ng or sn po kukunin pg bbilhen.

何処で買うの?みたいな感じなのかな?

snがsaan(何処)
location(場所)
kukinin(受け取る)
bbilhen(bibilhin:買う)

だと思います(多分 苦笑)

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - Ramon@管理人

2013/01/21 (Mon) 20:22:53

移転しました

和訳お願いできますでしょうか。 - 名無し

2013/01/21 (Mon) 14:00:39

sn po ang location ng or sn po kukunin pg bbilhen.

これを和訳出来る方おりますでしょうか。
宜しくお願い致します

Re: Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - PFC

2012/12/29 (Sat) 06:01:45

hiroki様
有難う御座いました。
返事が遅くなりすみませんでしたm(__)m

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - hiroki

2012/12/24 (Mon) 19:39:28

うちの嫁さん訳です。

私の事まだ愛してるの?
私のような人は他にいないからあなたは私の事をわすれない

だそうです。

Re: Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - PFC

2012/12/23 (Sun) 19:18:50

通りすがりさん、有り難うございます。
Googleは間違いばかりなんで参考になりません.....

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - 通りすがり

2012/12/22 (Sat) 08:12:41

Google 翻訳にタガログ語→日本語あります。参考にはなるかも

何方か日本語にして下さいm(__)m - PFC

2012/12/22 (Sat) 03:23:06

Mahal mo pa rin ako diba ? Di mo ako makalimutan wla kana makakita na katulad ko

お願いしますm(__)m

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - 生徒

2012/12/10 (Mon) 19:32:57

スナメリ様、
訳して頂きありがとうございました。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - スナメリ

2012/12/10 (Mon) 08:07:25

略語もあるのかもしれませんが、こんな感じだと思います。

主君(神)は、我々の知るよしもない事を言われた。

それは、この世の終わりと言う恐ろしい事であった。

間違っていたらごめんなさい。○┓ペコリ

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - 生徒

2012/12/09 (Sun) 23:03:51

Nkktakot na ang mga sabix2 na the end of world na....myasado n tayong nkklimot kay LORD

時間ありましたらどんな意味か訳してください。

Re: Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - PFC

2012/11/20 (Tue) 04:45:09

園長、有り難う御座いました。
何となく辻褄が合うんで理解出来ましたm(__)m

また何か有りましたら宜しくお願いします。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - Ramon@管理人

2012/11/19 (Mon) 21:39:49

>訳して下さいませ(>_<)

んなもん分かるわけない(爆)


nasa hospital pa sila tito walang tao doon at saka kna ate Bell

alam na din dito sa amin baka mamaya ako pagbintangan nagsabi wala ako sinabi sa kanila mga kapitbahay ng tale-bearing person nagsabi hindi ako sila tanong family ko kang totoo sabi ko no comment promise yan tito secret is a secret ok

略語をここまで適当に入れてみました

そうするとこんな感じ

彼らはそこに誰もいなかった病院でティトその後KNA妹ベル

私たちを知っているだけでなくここに多分後で私は近所の人が物語を支える人が、私はノーコメント真の約束すなわちティト秘密が秘密でOKではないと述べ、彼らが最初に私の家族を問うていない私に言った彼らに言われたと述べていると思われる


彼女とのメールのやり取りの内容が分かると意味が分かるかも?

Re: Re: Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - PFC

2012/11/19 (Mon) 19:51:11

nsa hspital p cla tito wlang tao dun tsaka kna te bell eh..alam n dn d2 smin bka mamaya ako pgbintangan ngsabe wla ako sinabe s knila mga kapitbahay n chismosa ngsabe ndi ako cla tnong pmilya k kng totoo sabe k no comment promise yan tito secret is a secret ok
訳して下さいませ(>_<)

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - Ramon@管理人

2012/11/12 (Mon) 12:42:59

スナメリさん
>「はぁ?」って感じです。(笑)

分からない時は聞き返しますね。そうすると正しいタガログ語で返ってきます。

takashiさん
>お世話になるかと思いますがよろしくお願いいたします。

分かる範囲ですが何でも聞いてください。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - takashi

2012/11/12 (Mon) 09:32:20

園長先生、ありがとうございました。

毎度毎度、暗号文には苦労しております。ただでさえタガログ語が解らないとこえもってきてこの暗号文で...また、お世話になるかと思いますがよろしくお願いいたします。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - スナメリ

2012/11/11 (Sun) 12:27:42

ははは!
管理人さんもそうですか?
タガログ語が堪能じゃない私に略語でメールされても、「はぁ?」って感じです。(笑)

Magandang Umaga=MU

Kumusuta?=Ksa?  などなど・・・。

たまに、「お前は、某国のスパイか?」「暗号文か?」って言うと爆笑されます。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - Ramon@管理人

2012/11/09 (Fri) 18:17:53

はじめましてtakashiさん

uwi 帰る
muna とりあえず
ako 私
province 故郷
kc kasi(だから)
xa siya(彼女、彼)
may 持つ(英語のhave)
utos 命令、指図
sken sa akin(私の「へ」)

彼(彼女)からの命令(指図)されたのでとりあえず田舎に帰ります。って感じですね。

お父さんかお母さんに帰って来いって言われたって事かな?

ポイントは「xa」「sken」ですね、これらは短縮って言うか造語って言うか文字を打ちやすい様にこの様になってきていますね。特に若くなれば若くなるほどそういう傾向が強いので困ったもんですね。

更に若い娘はこれらプラス、大文字小文字を織り交ぜてくるので醜くて仕方ありません(苦笑)

uWi MuNa aKo PrOVinCe とかね

そんなtextをしてくる娘は可愛くても敬遠してしまいます(爆)

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - takashi

2012/11/09 (Fri) 17:04:56

はじめまして、takashiと申します。よろしくお願いいたします。彼女からこんなtxtが来ましたがもう一つ理解できません。uwi muna ako province kc xa may utos sken.

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - Ramon@管理人

2012/11/09 (Fri) 09:29:27

ちなみにメッセージ入力画面で「絵文字」「絵文字」「絵文字」「動画」ってありますが動画をクリックしてyoutube動画のアドレスを入れるとこの様に表示させる事が出来ます。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - 初心者 URL

2012/11/09 (Fri) 01:56:54

>>Ramon@管理人さん

ありがとうございます!

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - Ramon@管理人

2012/11/08 (Thu) 22:39:42

>「ホォラァー」

これはスペイン語で『やぁ!こんにちは』って感じの意味です。

パンパンガ語も同じなのか分かりませんがフィリピンの言語はマレー語、スペイン語からの派生が多いです。

なんて言ってるの? - 初心者 URL

2012/11/08 (Thu) 20:06:57

この動画の冒頭で外人さんが「ホォラァー」って言ってますけどその意味を教えて下さい!

Re: Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - PFC

2012/11/08 (Thu) 12:21:16

園長先生、了解しました。御手数かけました。

Re: タガログ語(英語)を訳して下さい! - Ramon@管理人

2012/11/08 (Thu) 06:39:55

PFCさんスレッド立てありがとうございます。レイアウトの関係でタイトルを短くしました。

名前
件名
メッセージ
画像
メールアドレス
URL
アイコン
文字色
編集/削除キー (半角英数字のみで4~8文字)
プレビューする (投稿前に、内容をプレビューして確認できます)

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.